他言語サイトを閲覧する時、Chromeブラウザを使えばPCからでもモバイルからでも自動でページ全体を翻訳しながら読むことができます。
これさえあれば大体の内容をつかむことができるのでTRINITY ♡ naviでは躊躇なく他言語サイトにリンクを貼っています。
(自動翻訳ができなくなった時は☛ FAQ の方法で再び自動翻訳できるようになりました。)
☛ エンジョイ!マガジン さまでやり方を拝見する
ブラウザの自動翻訳で意味不明な文章に出会った時は文章を抜き出して、
Google翻訳 / 英語翻訳(ロシア語翻訳) / Yandex (他言語対応)などで翻訳すると意味が分かったりすることもあります。
DocTranslator(オンラインサイト)を通すことで、PC内のドキュメントを文章のレイアウトをキープしたままGoogle翻訳できます。
PDFのサイズが大きすぎて最後まで翻訳できないときは、 I❤PDF(オンラインサイト)の分割・結合で適当なサイズにして処理してます。
☛ ライフハッカー さまでやり方を拝見する
PDFかWORDか選べる時には、改行処理が正しく行われるWORDを使ったほうがわかりやすい翻訳ができます。PDFの場合は、先にPDF-Word Converter(オンラインサイト)でWordファイルに変換して余計な改行を除いた後、DocTranslator(オンラインサイト)で翻訳してます。
気軽にコピペで翻訳したい時は文章を抜き出して☛ HTMLのコード整形ツール さまで改行を消去させてもらった後、自動翻訳しています。
文章メインのレイアウト維持の必要のないドキュメントはGoogle翻訳のドキュメント翻訳機能を使うのがお手軽です。
☛ いわしブログ さまでやり方を拝見する
Youtubeには字幕の自動作成機能が備わっていて、音声から字幕を作成でき、更に自動翻訳も可能です。意味不明なこともかなりあるけど、全くわからない言語では頼りになります。
☛ よぅつべえのYoutube講座 さまでやり方を拝見する
※ スマホアプリでは今のところ自動翻訳を選べなさそうなので、スマホで自動翻訳された字幕を見るときはブラウザからYoutubeを開いてます。
Google翻訳はとても便利だけど、時としてデタラメなのにそれっぽく訳すことがあります。なるべく正確な意味を知りたい場合は単語対応の医療辞書の weblio英和辞典 / 医歯薬英語辞書 / 医療者専用翻訳 などをよく使ってます。
Googleドライブにアップして「アプリで開く」からGoogleドキュメントで開くことで、JPEGなどの画像から文字を自動認識(OCR)して読み取ってデータ化してくれます。背景などによっては修正を加える必要がありますが、かなり使い物になります。(お手軽な他言語入力には、Google翻訳の入力欄の下方にある文字パットの利用(コピペして使う)やスクリーンキーボードに言語を追加して使うのが便利です。)
データ化された文字は、通常通り自動翻訳することができます。
☛ 忘れ荘 さまでやり方を拝見する
Yandex は、データ化された文章をコピペすると単語をチェックして正しいと思われる単語を提示してくれるので、意味不明な文章の確認に便利です。
Kasia (木曜日, 28 7月 2022 04:12)
翻訳者は間違いを犯します
プロの翻訳者を使う価値があります
I am from Poland and for business in the company I work, we use this: tłumacz angielski: https://skrivanek.pl/tlumacz-angielsko-polski-dla-firm/.
They are good and fast.
ナヴィ(管理人) (水曜日, 28 3月 2018 19:07)
Hiroko Yasudaさん、はじめまして♪
こちらこそよろしくお願いします
Hiroko Yasuda (水曜日, 28 3月 2018 12:35)
よろしくお願いします